L'editorial gironina Papers amb Accent reneix per editar en català grans clàssics i contemporanis

Els primers autors publicats seran Franz Grillparzer, Émile Zola, Heinrich von Kleist, Katherine Mansfield i Thomas Mann

El segell Papers amb Accent inaugura una nova etapa dedicada a l'edició en català de grans clàssics i contemporanis universals, una etapa que s'iniciarà aquest mes de setembre amb la publicació del títol 'El pobre músic', del dramaturg austríac Franz Grillparzer (traducció i epíleg de Xavier Jové Massana i il·lustracions de Quim Bou). 

A 'El pobre músic', el seguirà una selecció de contes d'Émile Zola, 'La mort d'Olivier Bécaille i altres contes' (traducció i introducció de Lourdes Bigorra), que es podrà trobar a les llibreries el mes de desembre, juntament amb el títol 'Sobre el teatre de titelles i altres escrits' (traducció i introducció d'Anna Montané Forasté), d'Heinrich von Kleist, un dels noms més rellevants de la literatura universal. 

L'editorial, que mantindrà una producció anual restrictiva en benefici de la qualitat de la publicació i prestigi del segell, està preparant per a l'abril de l'any vinent la traducció al català de dues obres de gran abast: 'La Llei', de Thomas Mann (traducció i introducció de Josep Murgades Barceló) i 'Diari', de Katherine Mansfield (traducció i introducció de Pilar Escriche Riera).